16.Warsztat z 1864 r.

Warsztat z 1864 r. Znajdują się w nim zabytkowe maszyny, urzą­dzenia i narzędzia, m.in. tokarnia, wiertarka, urządzenie do wytła­czania skórzanych manszetów do pomp wgłębnych. Napędzane by­ły siłą rąk ludzkich z przyległej do warsztatu przybudówki, za pośred­nictwem centralnego systemu trans­misji. Jak mówiono był to napęd „na cztery baby”. W późniejszym cza­sie do napędu urządzeń zastosowa­no maszynę parową. Wnętrze z eks­pozycją multimedialną.

Workshop dating back from 1864. Here, there are vintage machinery, devices and tools, including a turning lathe, a driller, a device used to extrusion moulding of leather baskets for bottom-hole pumps. The tools were manually driven from an outhouse attached to the workshop through a central transmission system. There was a colloquial term of the drive “by four butch women” („na cztery baby”). Later, a steam engine was used to drive the machinery. The exhibition room features a multimedia presentation.

Werkstatt aus dem Jahr 1864. In der Werkstatt befinden sich historische Maschinen, Geräte und Werkzeuge, unter anderem Dreherei, Anlage zum Stanzen der Manschetten aus Leder für die Tiefpumpen. Sie wurden aus dem an der Werkstatt stehenden Nebengebäude mittels des zentralen Förderungssystems von Hand aus angetrieben. Das war, wie zuvor erwähnt, ein sogenannter 4-Weibstücke-Antrieb. Zum späteren Zeitpunkt kam eine Dampfmaschine für den Anlagenantrieb in Einsatz. Den Raum begleitet eine interaktive Präsentation.

Мастерская, 1864 г. В ней хранятся антикварные машины, устройства и инструменты, в том числе токарный станок, сверлильный станок, устройство для экструдирования кожаных муфт для погружных насосов. Они управлялись силой человеческих рук из прилегающей к мастерской пристройки, через центральную систему трансмиссии. Как говорилось, это был привод «четырех баб». Позже для управления устройствами использовалась паровая машина. Интерьер с мультимедийной выставкой.

Gründer

Sponsorem

Route zum Museum